SmartCoding
est une jeune entreprise, mais son historique n'est pas
négligeable. SmartCoding est dérivée de VVH
business translations, une agence de traduction avec plus de 12 annés d'expérience dans le domaine des études de marché et de nombreux clients et amis dans la communauté internationale des études de marché. Autrement dit,
elle dispose dès le départ d'un savoir-faire
conséquent dans les domaines de la traduction et
des solutions d'étude de marché. Ensemble,
nous offrons une combinaison unique de compétences
aux sociétés d'étude de marché
à l'échelle mondiale.
VVH
business translations
VVH
business translationsest une entreprise de traduction
généraliste basée aux Pays-Bas qui
collabore avec des agences d'étude de marché
depuis plus de dix ans. Bien conscients de vos critères
et de vos procédures, nous ne perdons jamais de
vue les besoins des utilisateurs de notre travail, à
savoir vos clients, vos enquêteurs et vos répondants.
Dans notre activité de traduction
généraliste (toutes langues, tous domaines),
nous employons uniquement des linguistes professionnels
traduisant dans leur langue maternelle. Le cas échéant,
nous leur apportons notre assistance pour garantir des
traductions cohérentes et optimales conformes
aux souhaits des clients. Et avant de livrer notre travail,
nous revérifions tout, pour ne rien laisser au
hasard.
Dans les projets d'études multilingues,
nous avons conscience du fait que la langue d'un répondant
à un sondage ne devrait pas faire de différence.
Dans les traductions, il arrive assez souvent qu'une
chose ne se traduise pas tout à fait de la même
manière dans l'autre langue. Ceci ne pose habituellement
pas de gros problème dans les textes courants,
mais, dans les questionnaires, un léger changement
de sens peut générer des réponses
différentes qui risquent d'altérer vos
statistiques. Nous faisons donc tout notre possible
pour éviter que vos études tombent dans
des pièges linguistiques en franchissant les
frontières.
Au fil des années, VVH
a acquis un grand éventail de compétences
spécifiques aux études de marchés.
Nous avons une grande expérience dans la gestion
des scripts CATI et fichiers Excel (tels que produits
par mrTranslate et Confirmit) contenant des verbatims/réponses
à questions ouvertes. Nous ne sommes pas bouleversés
par les instructions des programmeurs et enquêteurs,
ni par les codes générés par le
logiciel ou autres. Nous savons les identifier, et en
ne traduisant que ce qui doit être traduit, nous
vous faisons faire des économies. Vous recevez
donc des traductions exploitables.
Pour de plus amples renseignements,
consultez : http://www.vvh-biztrans.com
|